Ancient Chinese Chariots
The Shang Dynasty or Yin Dynasty, according to traditional historiography, ruled in the Yellow River valley in the second millennium BC. Archaeological work at the Ruins of Yin (near modem-day Anyang), which has been identified as the last Shang capital, uncovered eleven major Yin royal tombs and the foundations of palaces and ritual sites, containing weapons of war and remains from both animal and human sacrifices.
(Nhà Thương hay nhà Âm, theo thuật ghi chép lịch sử truyền thống, cai trị ở thung lũng sông Hoàng Hà vào thiên niên kỷ thứ hai. Công việc khảo cổ tại Di tích Yin (gần Anyang ngày nay), nơi được xác định là thủ đô cuối cùng của nhà Thương, đã phát hiện ra 11 ngôi mộ hoàng gia Yin lớn và nền móng của các cung điện và địa điểm nghi lễ, chứa vũ khí chiến tranh và hài cốt từ cả động vật và động vật. sự hy sinh của con người.)
The Tomb of Fu Hao is an archaeological site at Yinxu, the ruins of the ancient Shang Dynasty's capital Yin, within the modern city of Anyang in Henan Province, China. Discovered in 1976, it was identified as the final resting place of the queen and military general Fu Hao. The artefacts unearthed within the grave included jade objects, bone objects, bronze objects etc. These grave goods are confirmed by the oracle texts, which constitute almost all of the first hand written record we possess of the Shang Dynasty. Below the corpse was a small pit holding the remains of six sacrificial dogs and along the edge lay the skeletons of human slaves, evidence of human sacrifice.
(Lăng mộ Fu Hao là một địa điểm khảo cổ tại Yinxu, tàn tích của thủ đô Yin cổ nhà Thương, trong thành phố hiện đại Anyang ở tỉnh Hà Nam, Trung Quốc. Được phát hiện vào năm 1976, nó được xác định là nơi an nghỉ cuối cùng của nữ hoàng và tướng quân Fu Hao. Các hiện vật được khai quật trong ngôi mộ bao gồm các đồ vật bằng ngọc bích, đồ vật bằng xương, đồ vật bằng đồng, v.v. Những đồ vật mộ này được xác nhận bởi các văn bản tiên tri, tạo thành gần như toàn bộ hồ sơ viết tay đầu tiên mà chúng ta sở hữu về triều đại nhà Thương. Bên dưới xác chết là một cái hố nhỏ chứa hài cốt của sáu con chó hiến tế và dọc theo rìa là bộ xương của nô lệ con người, bằng chứng về sự hiến tế của con người.)
The Terracotta Army was discovered on 29 March 1974 to the east of Xi'an in Shaanxi. The terracotta soldiers were accidentally discovered when a group of local farmers was digging a well during a drought around 1.6 km (1 mile) east of the Qin Emperor's tomb around at Mount Li (Lishan), a region riddled with underground springs and watercourses. Experts currently place the entire number of soldiers at 8,000 - with 130 chariots (130 cm long), 530 horses and 150 cavalry horses helping to ward off any dangers in the afterlife. In contrast, the burial of Tutankhamun yielded six complete but dismantled chariots of unparalleled richness and sophistication. Each was designed for two people (90 cm long) and had its axle sawn through to enable it to be brought along the narrow corridor into the tomb.
(Đội quân đất nung được phát hiện vào ngày 29 tháng 3 năm 1974 ở phía đông Tây An, Thiểm Tây. Những người lính đất nung vô tình được phát hiện khi một nhóm nông dân địa phương đang đào giếng trong một đợt hạn hán cách lăng mộ Hoàng đế Tần khoảng 1,6 km (1 dặm) về phía đông tại Núi Li (Lishan), một khu vực có nhiều suối và dòng nước ngầm. Các chuyên gia hiện ước tính tổng số binh sĩ là 8.000 người - với 130 xe ngựa (dài 130 cm), 530 con ngựa và 150 con ngựa kỵ binh giúp ngăn chặn mọi nguy hiểm ở thế giới bên kia. Ngược lại, việc chôn cất Tutank Hamun mang lại sáu cỗ xe hoàn chỉnh nhưng đã được tháo dỡ với sự phong phú và tinh xảo vô song. Mỗi chiếc được thiết kế cho hai người (dài 90 cm) và trục của nó được cưa xuyên qua để có thể đưa nó dọc theo hành lang hẹp vào lăng mộ.)
Excavation of ancient Chinese chariots has confirmed the descriptions of them in the earliest texts. Wheels were constructed from a variety of woods: elm provided the hub, rose-wood the spokes and oak the felloes. The hub was drilled through to form an empty space into which the tempered axle was fitted, the whole being covered with leather to retain lubricating oil. Though the number of spokes varied, a wheel by the fourth century BC usually had eighteen to thirty-two of them. Records show how elaborate was the testing of each completed wheel: flotation and weighing were regarded as the best measures of balance, but even the empty spaces in the assembly were checked with millet grains. One outstanding constructional asset of the ancient Chinese wheel was dishing. Dishing refers to the dish-like shape of an advanced wooden wheel, which looks rather like a fiat cone. On occasion they chose to strengthen a dished wheel with a pair of struts running from rim to rim on each of the hub. As these extra supports were inserted separately into the felloes, they would have added even greater strength to the wheel. Leather wrapped up the edge of the wheel aimed to retain bronze.
(Việc khai quật các cỗ xe cổ của Trung Quốc đã xác nhận những mô tả về chúng trong các văn bản sớm nhất. Bánh xe được làm từ nhiều loại gỗ khác nhau: trục cây du làm trục, nan hoa bằng gỗ hồng sắc và thân xe bằng gỗ sồi. Trục được khoan xuyên qua để tạo thành một khoảng trống để lắp trục giả vào, toàn bộ được bọc bằng da để giữ dầu bôi trơn. Mặc dù số lượng nan hoa có thể khác nhau nhưng một bánh xe vào thế kỷ thứ 4 trước Công nguyên thường có từ 18 đến 32 nan hoa. Hồ sơ cho thấy quá trình thử nghiệm từng bánh xe đã hoàn thiện phức tạp đến mức nào: tuyển nổi và cân nặng được coi là biện pháp cân bằng tốt nhất, nhưng ngay cả những khoảng trống trong cụm bánh xe cũng được kiểm tra bằng hạt kê. Một tài sản nổi bật của bánh xe Trung Quốc cổ đại là đĩa. Đĩa dùng để chỉ hình dạng giống như chiếc đĩa của một bánh xe bằng gỗ tiên tiến, trông khá giống một hình nón phẳng. Đôi khi, họ chọn cách gia cố bánh xe có đĩa bằng một cặp thanh chống chạy từ vành này sang vành khác trên mỗi trục. Vì những giá đỡ bổ sung này được lắp riêng vào vành bánh xe, chúng sẽ tăng thêm sức mạnh lớn hơn cho bánh xe. Da bọc lên mép bánh xe nhằm mục đích giữ lại màu đồng.)
Within a millennium, however, Chinese chariot-makers had developed a vehicle with shafts, the precursor of the true carriage or cart. This design did not make its appearance in Europe until the end of the Roman Empire. Because the shafts curved upwards, and the harness pressed against a horse's shoulders, not his neck, the shaft chariot was incredibly efficient. The halberd was also part of a chariot standard weaponry. This halberd usually measured well over 3 metres in length, which meant that a chariot warrior wielding it sideways could strike down the charioteer in a passing chariot. The speed of the chariot which was tested on the sand was quite fast. At speed these passes were very dangerous for the crews of both chariots.
(Tuy nhiên, trong vòng một thiên niên kỷ, các nhà sản xuất xe ngựa Trung Quốc đã phát triển một phương tiện có trục, tiền thân của xe ngựa hoặc xe kéo thực sự. Thiết kế này không xuất hiện ở châu Âu cho đến khi kết thúc Đế chế La Mã. Vì các trục xe cong lên trên và dây đai ép vào vai ngựa chứ không phải cổ nên cỗ xe có trục hoạt động cực kỳ hiệu quả. Cây kích cũng là một phần của vũ khí tiêu chuẩn dành cho xe ngựa. Cây kích này thường dài hơn 3 mét, điều đó có nghĩa là một chiến binh đánh xe cầm nó sang một bên có thể hạ gục người đánh xe đang đi ngang qua. Tốc độ của xe được thử nghiệm trên cát khá nhanh. Với tốc độ cao, những đường chuyền này rất nguy hiểm cho người điều khiển cả hai cỗ xe.)
The advantages offered by the new chariots were not entirely missed. They could see how there were literally the Warring States, whose conflicts lasted down the Qin unification of China. Qin Shi Huang was buried in the most opulent tomb complex ever constructed in China, a sprawling, city-size collection of underground caverns containing everything the emperor would need for the afterlife. Even a collection of terracotta armies called Terra-Cotta Warriors was buried in it. The ancient Chinese, along with many cultures including ancient Egyptians, believed that items and even people buried with a person could be taken with him to the afterlife.
(Những lợi thế mà những cỗ xe mới mang lại không hoàn toàn bị bỏ qua. Họ có thể thấy thực sự có những quốc gia tham chiến, xung đột của họ kéo dài đến thời nhà Tần thống nhất Trung Quốc. Tần Thủy Hoàng được chôn cất trong khu phức hợp lăng mộ sang trọng nhất từng được xây dựng ở Trung Quốc, một tập hợp các hang động ngầm rộng lớn, có quy mô thành phố, chứa mọi thứ mà hoàng đế cần cho thế giới bên kia. Thậm chí một tập hợp các đội quân đất nung được gọi là Chiến binh đất nung cũng được chôn cất trong đó. Người Trung Quốc cổ đại, cùng với nhiều nền văn hóa bao gồm cả người Ai Cập cổ đại, tin rằng các đồ vật và thậm chí cả những người được chôn cùng một người có thể được mang theo sang thế giới bên kia.)
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage?
In boxes 1-4 on you answer sheet, write
TRUE if the statement is true
FALSE if the statement is false
NOT GIVEN if the information is not given in the passage
1 When discovered, the written records of the grave goods proved to be accurate.
2 Human skeletons in Anyang tomb were identified as soldiers who were killed in the war.
3 The Terracotta Army was discovered by people lived nearby by chance.
4 The size of the King Tutankhamen’s tomb is bigger than that of in Qin Emperors’ tomb.
Complete the notes below.
Choose ONE WORD from the passage for each answer.
Write your answers in boxes 5-10 on your answer sheet.
5. The hub is made of wood from the tree of 5
6. The room through the hub was to put tempering axle in which is wrapped up by leather aiming to retain 6
7. The number of spokes varied from 18 to 7 .
8. The shape of wheel resembles a 8
9. Two was used to strengthen the wheel 9 .
10. Leather wrapped up the edge of the wheel aimed to remain 10 .
Answer the questions below.
Choose NO MORE THAN THREE WORDS AND/OR A NUMBER from the passage for each answer.
11. What body part of horse was released the pressure from to the shoulder?
12. what kind road surface did the researchers measure the speed of the chariot?
13. What part of his afterlife palace was the Emperor Qin Shi Huang buried?
1. TRUE
2. FALSE
3. TRUE
4. NOT GIVEN
5. elm
6. oil
7. 32
8. dish
9. struts
10. bronze
11. Neck
12. Sand
13. Tomb complex